Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy lined land


繁星點點夜裡
畫出你調色盤裡藍色與灰彩
探訪著無垠的夏日時分
用那能洞悉我靈魂深處幽暗的雙眸
山坡層疊陰影
襯托出了樹木和水仙的輪廓
用那覆著雪的亞麻地色
捕捉著這微風的身影和冬天的寒冷


Now I understand, What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen they didn't know how
Perhaps they'll listen now


如今我才明白,你想表達些什麼
因為你的理智而遭受了許多折磨
你努力的想讓人們能夠得到解脫
但他們不理會,也不知該怎麼做
也許,他們現在終於學會傾聽


Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand


繁星點點夜裡
鮮紅的花朵燃燒著艷麗
捲雲飄在紫羅蘭色的霧氣裡
也映照在文生那雙湛藍的眼瞳中
色彩變幻萬千
清晨田園琥珀色的穀物
臉上佈滿風霜線條苦痛人們
都在這藝術家慈愛手上得到撫慰


Now I understand, What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They wouldn't listen they didn't know how
Perhaps they'll listen now


如今我才明白,你想表達些什麼
因為你的理智而遭受了許多折磨
你努力的想讓人們能夠得到解脫
但他們不理會,也不知該怎麼做
也許,他們現在終於學會傾聽


For they couldn't love you
But still your love was true
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could've told you Vincent
This world was never meant for one as
beautiful likes you


因為當初他們無法真正愛你
但你的愛卻依然如此真切
就在那個星光燦爛的夜裡
當你心中不再存有一絲夢想
你結束了自己生命,就像許多絕望戀人般
但願我有機會在那個時候告訴你,文生
這個世界原本就配不上一個美好如你的人


Like the strangers that you've met
The ragged men in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow


梵谷就像那些你所曾經遇見的陌生人一樣
那些外表不起眼衣衫襤褸的人們
心像那朵血紅玫瑰荊棘上的銀刺
摧殘碎裂後靜靜躺臥在那片初飄的雪地上


Now I think I know, What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They wouldn't listen they're not listening still
Perhaps they never will


如今我才知道,你想表達些什麼
因為你的理智而遭受了許多折磨
你努力的想讓他們能夠得到解脫
但他們不懂,他們還是不願傾聽
或許,他們永遠都將不會瞭解